Λύκος καὶ
κύων, Αἰσώπου Μῦθοι
[ΣΚΣΤ] - Lupo e cane, Esopo
miti - Wolf and dog, Aesop myths
Λύκος ἐν
κλοιῷ δεδεμένον ὁρῶν
μέγιστον κύνα ἤρετο· «Δήσας τίς σ᾿
ἐξέθρεψε τοῦτον;»
Ὁ δὲ
ἔφη· «Κυνηγός. -- Ἀλλὰ
τοῦτο μὴ
πάθοι λύκος ἐμοὶ
φίλος· λιμὸς γὰρ
ἡ κλοιοῦ
βαρύτης.»
Ὁ λόγος δηλοῖ
τὸ ἐν
ταῖς συμφοραῖς
οὐδὲ
γαστρίζεσθαι.
Στα
νέα Ελληνικά
Ο
λύκος, όπως πάντα πεινασμένος, έτυχε να περάσει από μιά αγροικία όπου στην
αυλόπορτα φυλούσε ένας μεγάλος καλοθρεμμένος σκύλος. Του λέει τότε: "φίλε,
βλέπω ότι μου μοιάζεις, κ εσύ από το δικό μου το σόι είσαι, αλλά πώς εσύ είσαι
τόσο μεγάλος κ καλοθρεμμένος, ενώ εγώ είμαι όλο νηστικός κ κοκκαλιάρης;" -
"έχω ένα αφεντικό που με καλοταΐζει", αποκρίθηκε ο σκύλος, "κ
χωρίς να κάνω καμιά δύσκολη δουλειά, απλώς στέκομαι εδώ στην αυλόπορτα κ
προσέχω μήν έρθει κανένας κλέφτης, κ άν δώ να πλησιάζει κανείς, γαβγίζω. Αλλά
εύχομαι εσύ να μή βρεθείς σε τέτοια κατάσταση όπως εγώ!" -
"Γιατί;" - "γιατί, βλέπεις αυτό το περιλαίμιο, το λουρί γύρω από
το λαιμό μου; Είναι πολύ καλύτερα, φίλε μου, να πεινάς, παρά να έχεις ένα
τέτοιο πράγμα στο λαιμό σου!".
Μιά
άλλη εκδοχή του μύθου, η οποία βρισκόταν και σε ένα τουρκικό αναγνωστικό της
4ης Δημοτικού έκδοσης του 1945, περιγράφει τον σκύλο ευχαριστημένο με την
κατάστασή του. Μάλιστα ο σκύλος λέει στο λύκο: "την περνάω πολύ ωραία. Κ
άν θέλεις, θα μιλήσω στο αφεντικό μου να σου βρεί κ εσένα μιά τέτοια θέση, να
φυλάγεις ένα σπίτι, θα είσαι, πιστεύω, καλός φύλακας, κ θα καλοπερνάς".
Του άρεσε του λύκου η ιδέα, αλλά τότε πρόσεξε κάτι στο λαιμό του λύκου, κ ρωτά:
τί είναι αυτό; - "έ, τί να είναι, tasma (περιλαίμιο)", απαντά ο
σκύλος. - Και γιατί το έχεις στο λαιμό σου; - "νά, το αφεντικό μου έχει
δεμένο ένα μακρύ λουρί σε αυτό το περιλαίμιο, κ την άλλη άκρη του λουριού, όπου
κ άν βρίσκομαι, συνήθως κοντά του, τη δένει σε ένα δέντρο" - "και
γιατί δέν μου λές ότι σε δένουνε πάντα σε ένα δέντρο;" - "εντάξει, άς
το πούμε και έτσι" - "όχι, φίλε", απαντά ο λύκος, προτιμώ να
γυρίζω στο κρύο νηστικός, ακόμα κ να με μισούν οι άνθρωποι, παρά να είμαι
δεμένος κ να στερούμαι την ελευθερία μου, όπως εσύ!".
[η ανωτέρω εικόνα προέρχεται από την ακόλουθη
ιστοσελίδα : https://chilonas.com/2012/09/06/httpwp-mep1op6y-qt/
όπου ο Αίσωπος ενώ σερβίρει δύο ιερείς_πίνακας του Francis_Barlow_1687_wikipedia]
https://Kinimatografosteatro.blogspot.com/
- Επιτρέπεται η αναδημοσίευση του περιεχομένου της ιστοσελίδας εφόσον αναφέρεται ευκρινώς η πηγή του και υπάρχει ενεργός σύνδεσμος(link ). Νόμος 2121/1993 και κανόνες Διεθνούς Δικαίου που ισχύουν στην Ελλάδα.
- Επιτρέπεται η αναδημοσίευση του περιεχομένου της ιστοσελίδας εφόσον αναφέρεται ευκρινώς η πηγή του και υπάρχει ενεργός σύνδεσμος(link ). Νόμος 2121/1993 και κανόνες Διεθνούς Δικαίου που ισχύουν στην Ελλάδα.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Ορισμένα αναρτώμενα από το διαδίκτυο κείμενα ή
εικόνες (με σχετική σημείωση της πηγής), θεωρούμε ότι είναι δημόσια. Αν
υπάρχουν δικαιώματα συγγραφέων, παρακαλούμε ενημερώστε μας για να τα
αφαιρέσουμε. Επίσης σημειώνεται ότι οι απόψεις του ιστολόγιου μπορεί να μην
συμπίπτουν με τα περιεχόμενα του άρθρου. Για τα άρθρα που δημοσιεύονται εδώ,
ουδεμία ευθύνη εκ του νόμου φέρουμε καθώς απηχούν αποκλειστικά τις απόψεις των
συντακτών τους και δεν δεσμεύουν καθ’ οιονδήποτε τρόπο το ιστολόγιο.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου