Παρασκευή 17 Νοεμβρίου 2017

Κύνες δύο, Αἰσώπου Μῦθοι / Due cani, Miti di Esopo



Κύνες δύο, Ασώπου Μθοι / Due cani, Miti di Esopo

χων τις δύο κύνας, τν μν θηρεύειν δίδασκε, τν δ οκουρν ποίησε. Κα δή, ε ποτε θηρευτς ξιν π᾿ γραν συνελάμβανέ τι, κ τούτου μέρος κα τ τέρ παρέβαλλεν. γανακτοντος δ το θηρευτικο κα τν τερον νειδίζοντος, ε γε ατς μν ξιν παρ᾿ καστα μοχθε, δ οδν ποιν τος ατο πόνοις ντρυφ, κενος φη πρς ατόν· «λλ μ μ μέμφου, λλ τν δεσπότην, ς ο πονεν με δίδαξεν, λλοτρίους δ πόνους κατεσθίειν». Οτω κα τν παίδων ο ῥᾴθυμοι ο μεμπτέοι εσίν, ταν ατος ο γονες οτως γωσιν.
(variant version from Chambry's first edition)
    Κύνες δύο
χων τις δύο κύνας, τν μν τερον θηρεύειν δίδαξε, τν δ λοιπν οκοφυλακεν. Κα δή, ε ποτε θηρευτικς γρευέ τι, κα οκουρς συμμετεχεν ατ τς θοίνης. γανακτοντος δ το θηρευτικο κκενον νειδίζοντος, ε γε ατς μν καθ᾿ κάστην μοχθε, κενος δ μηδν πονν τος ατο τρέφεται πόνοις, πολαβν ατς επε· Μ μέ, λλ τν δεσπότην μέμφου, ς ο πονεν με δίδαξεν, λλ πόνους λλοτριους σθίειν.
μθος δηλο τι κα τν νέων ο μηδν πιστάμενοι ο μεμπτοί εσιν, ταν ατος ο γονες οτως γάγωσιν.
Στα νέα Ελληνικά
    Ένας άνθρωπος απέκτησε δύο σκυλιά: το ένα το χρησιμοποιούσε για το κυνήγι, το άλλο το είχε για φύλακα στο σπίτιτου. Όταν το κυνηγόσκυλο έπιανε κάτι, δίνανε ένα μέρος απο το κρέας κ στο σκυλί φύλακα.
    Μιά μέρα θύμωσε το κυνηγόσκυλο κ έπιασε να λέει στον φύλακα σκύλο: "τί θα γίνει μ' αυτή τη δουλειά; αυτό θα γίνεται συνέχεια; όλο εγώ τρέχω κ αγωνίζομαι να πιάσω κανένα θήραμα, κ εσύ τρώς απο αυτό χωρίς να κυνηγάς ποτέ! Το βρίσκεις σωστό αυτό, εγώ να τρέχω κ εσύ να τρώς;" - "Μήν τα λές σε μένα αυτά", απάντησε το σκυλί φύλακας, "στο αφεντικόμας πέςτα. Εκείνος είναι που εσένα σε εκπαίδευσε να κυνηγάς, ενώ εμένα με εκπαίδευσε να φυλάγω, να κάθομαι στο σπίτι και να τρώω απο αλλονών κόπους".
[η ανωτέρω εικόνα προέρχεται από την ακόλουθη ιστοσελίδα :  https://chilonas.com/2012/09/06/httpwp-mep1op6y-qt/     όπου ο Αίσωπος ενώ σερβίρει δύο ιερείς_πίνακας του Francis_Barlow_1687_wikipedia]
https://Kinimatografosteatro.blogspot.com/ -  Επιτρέπεται η αναδημοσίευση του περιεχομένου της ιστοσελίδας εφόσον αναφέρεται ευκρινώς η πηγή του και υπάρχει ενεργός σύνδεσμος(link ). Νόμος 2121/1993 και κανόνες Διεθνούς Δικαίου που ισχύουν στην Ελλάδα.
 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Ορισμένα αναρτώμενα από το διαδίκτυο κείμενα ή εικόνες (με σχετική σημείωση της πηγής), θεωρούμε ότι είναι δημόσια. Αν υπάρχουν δικαιώματα συγγραφέων, παρακαλούμε ενημερώστε μας για να τα αφαιρέσουμε. Επίσης σημειώνεται ότι οι απόψεις του ιστολόγιου μπορεί να μην συμπίπτουν με τα περιεχόμενα του άρθρου. Για τα άρθρα που δημοσιεύονται εδώ, ουδεμία ευθύνη εκ του νόμου φέρουμε καθώς απηχούν αποκλειστικά τις απόψεις των συντακτών τους και δεν δεσμεύουν καθ’ οιονδήποτε τρόπο το ιστολόγιο.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σ - Nibbly-Quibbly The Goat, Ukraine (fairy tale) / Nibbly-Quibbly la capra, Ucraina (fiaba) / Nibbly-Quibbly Η κατσίκα, Ουκρανία (Λαϊκό παραμύθι)

  Nibbly-Quibbly The Goat, Ukraine (fairy tale) - Nibbly-Quibbly The Goat, Ucraina (fiaba) - Nibbly-Quibbly Η κατσίκα, Ουκρανία (παραμύθ...