Παρασκευή 23 Σεπτεμβρίου 2022

Ὀρνιθοθήρας καὶ πέρδιξ, Αἰσώπου Μῦθοι [ΣΠΕ] - Bird and partridge hunter, Aesop myths - Cacciatore di uccelli e pernice, Esopo miti



ρνιθοθήρας κα πέρδιξ, Ασώπου Μθοι [ΣΠΕ] -  Cacciatore di uccelli e pernice, Esopo miti - Bird and partridge hunter, Aesop myths

ρνιθοθήρας, ψιαίτερον ατ ξένου παραγενομένου, μ χων τι ατ παραθείη, ρμησεν π τν τιθασσν πέρδικα κα τοτον θύειν μελλε. Το δ ατιωμένου ατν ς χάριστον, εγε πολλ φελούμενος παρ᾿ ατο τος μοφύλους κκαλουμένου κα παραδιδόντος, ατς ναιρεν ατν μέλλει, φη· λλ δι τοτό σε μλλον θύσω, ε μηδ τν μοφύλων πέχ.
λόγος δηλο τι ο τος οκείους προδιδόντες ο μόνον π τν δικουμένων μισονται, λλ κα π τούτων ος προδίδονται.
Στα νέα Ελληνικά
    Ήταν ένας κυνηγός πουλιών που χρησιμοποιούσε μιά πέρδικα ώς μέσω προσέλκυσης αγρίων περδίκων, καθώς αναφέραμε σε προηγούμενο μύθο. Μιά φορά, ένας ξένος ήρθε σε αυτόν τον κυνηγό, αργά το βράδυ. Έχουμε πεί πόσο ιερός ήταν για τους αρχαίους Έλληνες ο θεσμός της "ξενίας": η φιλία με τους φιλοξενούμενους ήταν ισχυρότατη, ο ξένος έπρεπε να τιμάται όχι απλώς σάν ο καλύτερος φίλος, αλλα ακόμη κ σάν θεός. Ο κυνηγός έπρεπε κάτι να θυσιάσει για να παραθέσει λαμπρό γεύμα στον ξένο, αλλά δέν είχε τίποτε εκτός από την πέρδικα. Την οποία κ έπιασε να θυσιάσει. "Πώς είναι δυνατόν να με θυσιάσεις! Μπορεί να γίνει τέτοια αχαριστία; Εγώ για χατίρι σου έχω φέρει τόσες κ τόσες άγριες πέρδικες, πουλιά απο το δικό μου γένος".
    Απάντησε τότε ο κυνηγός: «γι' αυτό ακριβώς σου πρέπει να σε θυσιάσω, γιατί ούτε του δικού σου γένους τα πλάσματα δέν λυπήθηκες, γιατί να λυπηθώ τώρα εγώ εσένα;».
    Αυτό είναι το θέμα κ άλλων μύθων: «την προδοσία πολλοί αγάπησαν, τον προδότη κανένας».
[η ανωτέρω εικόνα προέρχεται από την ακόλουθη ιστοσελίδα :  https://chilonas.com/2012/09/06/httpwp-mep1op6y-qt/     όπου ο Αίσωπος ενώ σερβίρει δύο ιερείς_πίνακας του Francis_Barlow_1687_wikipedia]
https://Kinimatografosteatro.blogspot.com/ -  Επιτρέπεται η αναδημοσίευση του περιεχομένου της ιστοσελίδας εφόσον αναφέρεται ευκρινώς η πηγή του και υπάρχει ενεργός σύνδεσμος(link ). Νόμος 2121/1993 και κανόνες Διεθνούς Δικαίου που ισχύουν στην Ελλάδα.
 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Ορισμένα αναρτώμενα από το διαδίκτυο κείμενα ή εικόνες (με σχετική σημείωση της πηγής), θεωρούμε ότι είναι δημόσια. Αν υπάρχουν δικαιώματα συγγραφέων, παρακαλούμε ενημερώστε μας για να τα αφαιρέσουμε. Επίσης σημειώνεται ότι οι απόψεις του ιστολόγιου μπορεί να μην συμπίπτουν με τα περιεχόμενα του άρθρου. Για τα άρθρα που δημοσιεύονται εδώ, ουδεμία ευθύνη εκ του νόμου φέρουμε καθώς απηχούν αποκλειστικά τις απόψεις των συντακτών τους και δεν δεσμεύουν καθ’ οιονδήποτε τρόπο το ιστολόγιο.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σ - Nibbly-Quibbly The Goat, Ukraine (fairy tale) / Nibbly-Quibbly la capra, Ucraina (fiaba) / Nibbly-Quibbly Η κατσίκα, Ουκρανία (Λαϊκό παραμύθι)

  Nibbly-Quibbly The Goat, Ukraine (fairy tale) - Nibbly-Quibbly The Goat, Ucraina (fiaba) - Nibbly-Quibbly Η κατσίκα, Ουκρανία (παραμύθ...