Σάββατο 25 Ιανουαρίου 2020

Ξυλευόμενος καὶ Ἑρμῆς Αἰσώπου Μῦθοι / Carpenter ed Hermes, Miti di Esopo




Ξυλευόμενός τις παρ ποταμ τν οκεον πέβαλε πέλεκυν. μηχανν τοίνυν παρ τν χθην καθίσας δύρετο.


 ρμς δ μαθν τν ατίαν κα οκτείρας τν νθρωπον, καταδς ες τν ποταμν χρυσον νήνεγκε πέλεκυν, κα ε οτός στιν ν
πώλεσεν ρετο. Το δ μ τοτον εναι φαμένου, αθις καταβς ργυρον νεκόμισε. Το δ μηδ τοτον εναι τν οκεον επόντος, κ τρίτου καταβς κενον τν οκεον νήνεγκε. Το δ τοτον ληθς εναι τν πολωλότα φαμένου, ρμς ποδεξάμενος ατο τν δικαιοσύνην, πάντας ατ δωρήσατο. δ παραγενόμενος πρς τος ταίρους τ συμβάντα ατος διεξελήλυθεν· ν ες τις τ σα διαπράξασθαι βουλεύσατο, κα παρ τν ποταμν λθν κα τν οκείαν ξίνην ξεπίτηδες φες ες τ εμα κλαίων κάθητο. πιφανες ον ρμς κκείν κα τν ατίαν μαθν το θρήνου, καταβς μοίως χρυσν ξίνην ξήνεγκε κα ρετο ε ταύτην πέβαλε. Το δ σν δον· Να ληθς δ᾿ στί φήσαντος, μισήσας θες τν τοσαύτην ναίδειαν, ο μόνον κείνην κατέσχεν, λλ᾿ ουδ τν οκείαν πέδωκεν. μθος δηλο τι, σον τος δικαίοις τ θεον συναίρεται, τοσοτον τος δίκοις ναντιοται.
(variant version from Chambry's first edition)
 Ξυλευόμενος κα ρμς
Ξυλευόμενός τις παρά τινα ποταμν τν πέλεκυν πέβαλε· το δ εύματος παρασύραντος ατόν, καθήμενος π τς χθης δύρετο, μέχρις ο ρμς λεήσας ατν κε. Κα μαθν παρ᾿ ατο τν ατίαν δι᾿ ν κλαιε, τ μν πρτον καταβς χρυσον ατ πέλεκυν νήνεγκε κα πυνθάνετο ε οτος ατο εη. Το δ επόντος μ τοτον εναι, κ δευτέρου ργυρον νήνεγκε κα πάλιν νηρώτα ε τοτον πέβαλεν. ρνησαμένου δ ατο, τ τρίτον τν δίαν ξίνην νεκόμισε. Το δ πιγνόντος, ποδεξάμενος ατο τν δικαιοσύνην πάσας ατ χαρίσατο. Κα ς πανελόμενος, πειδ παρεγένετο πρς τος ταίρους, τ γεγενημένα ατος διηγήσατο. Τν δέ τις ποφθαλμιάσας βουλήθη κα ατς τν σων περιγενέσθαι. Διόπερ ναλαβν πέλεκυν παρεγένετο π τν ατν ποταμν κα ξυλευόμενος πίτηδες τν ξίνην ες τς δίνας φκε καθεζόμενός τε κλαιεν. ρμο δ πιφανέντος κα πυνθανομένου τί τ συμβεβηκς εη, λεγε τν το πελέκεως πόλειαν. Το δ χρυσον ατ νενεγκόντος κα διερωτντος ε τοτον πολώλεκεν, π το κέρδους ποφθς φασκεν ατν εναι. Κα θες ατ ο μόνον οκ χαρίσατο, λλ᾿ οδ τν διον πέλεκυν ποκατέστησεν.
λόγος δηλο τι, σον τος δικαίοις τ θεον συναγωνίζεται, τοσοτον τος δίκοις ναντιοται.
Στα νέα Ελληνικά
    Ένας άνθρωπος έκοβε ξύλα στην εξοχή, κουράστηκε κ κάθισε να ξεκουραστεί στην όχθη ενός ποταμού, τότε κατά λάθος του έπεσε το τσεκούρι στο ποτάμι, κ ήταν βαθύ κ ορμητικό, δέν μπορούσε να το πάρει. Κάθισε στην όχθη και θρηνούσε.
  Τότε ο θεός Ερμής του εμφανίστηκε με τη μορφή ενός νεαρού άντρα, κ τον ρωτά: «γιατί κλαίς, τί συμβαίνει;»
- «μου έπεσε το καλό μου τσεκούρι στο ποτάμι κ δέν μπορώ να το βγάλω»
- «θα προσπαθήσω να το βγάλω εγώ», είπε ο νέος άντρας, που ήταν ο Ερμής, βούτηξε στο ποτάμι κ έβγαλε ένα ολόχρυσο μεγάλο τσεκούρι: «αυτό είναι;»
- «όχι, παλληκάρι μου, δέν είναι αυτό το δικό μου»
- «καλά, θα ξαναπροσπαθήσω», είπε ο Ερμής κ ξαναβούτηξε, έβγαλε ένα ασημένιο μεγάλο τσεκούρι: «αυτό είναι;»
- «όχι, όχι, δέν είναι αυτό το δικό μου»
- «καλά, θα ξαναψάξω», είπε κ βούτηξε τρίτη φορά, έβγαλε το τσεκούρι που είχε χάσει ο άνθρωπος.
  Εκείνος σάν το είδε, «ά! το τσεκούρι μου!» είπε, «σε ευχαριστώ πολύ, παλληκάρι μου, να έχεις την ευχή μου».
- «Είσαι σίγουρος, αυτό είναι το δικό σου; »
- «ναί, αυτό είναι που μου έπεσε στο ποτάμι».
- «Επειδή είσαι ειλικρινής κ έχεις καθαρή καρδιά, πάρε το τσεκούρι σου, σου χαρίζω και αυτό το χρυσό καί αυτό το ασημένιο», είπε ο Ερμής, έδωσε καί τα τρία τσεκούρια στον άνθρωπο κ έφυγε.
    Σάν γύρισε ο άνθρωπος στο σπίτι του, είπε αυτήν την ιστορία στους φίλους του, για να καταλάβουν πως ο Θεός αγαπάει την τιμιότητα. Σάν έμαθε το περιστατικό αυτό ένας συγχωριανός, ζήλεψε, θέλησε κ αυτός να αποκτήσει τέτοια. Πήγε λοιπόν στο ίδιο σημείο του ποταμού κ έρριξε εξεπίτηδες το τσεκούρι, δήθεν κατά λάθος. Κ έκατσε στην όχθη κάνοντας πως κλαίει.
  Εμφανίστηκε τότε ένας νεαρός άντρας, που ήταν στην πραγματικότητα ο θεός Ερμής, και του λέει: «γιατί κλαίς»
- «μου έπεσε το τσεκούρι μου στο ποτάμι, κ ήταν πολύ καλό, κ τί θα κάνω χωρίς αυτό!»
- «μή στενοχωριέσαι, θα προσπαθήσω να το βγάλω», είπε ο Ερμής, κ βούτηξε, έβγαλε ένα χρυσό τσεκούρι.
 Σάν το είδε ο άλλος, άστραψαν τα μάτια του. «Βρήκα αυτό, είναι εκείνο που έχασες;» ρώτησε ο Ερμής – «ναί, ναί, αυτό είναι το τσεκούρι μου που μου έπεσε στο ποτάμι, σ' ευχαριστώ!», είπε, κ άπλωσε τα χέρια για να το πάρει.
Το τράβηξε πίσω τότε ο Ερμής κ του λέει: «επειδή είσαι απατεώνας, ούτε αυτό θα πάρεις, ούτε το δικό σου θα ξαναβρείς που χάθηκε μές το ποτάμι!». Κ έφυγε. (25120:73)
https://Kinimatografosteatro.blogspot.com/ - Επιτρέπεται η αναδημοσίευση του περιεχομένου της ιστοσελίδας εφόσον αναφέρεται ευκρινώς η πηγή του και υπάρχει ενεργός σύνδεσμος(link ). Νόμος 2121/1993 και κανόνες Διεθνούς Δικαίου που ισχύουν στην Ελλάδα.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Ορισμένα αναρτώμενα από το διαδίκτυο κείμενα ή εικόνες (με σχετική σημείωση της πηγής), θεωρούμε ότι είναι δημόσια. Αν υπάρχουν δικαιώματα συγγραφέων, παρακαλούμε ενημερώστε μας για να τα αφαιρέσουμε. Επίσης σημειώνεται ότι οι απόψεις του ιστολόγιου μπορεί να μην συμπίπτουν με τα περιεχόμενα του άρθρου. Για τα άρθρα που δημοσιεύονται εδώ, ουδεμία ευθύνη εκ του νόμου φέρουμε καθώς απηχούν αποκλειστικά τις απόψεις των συντακτών τους και δεν δεσμεύουν καθ’ οιονδήποτε τρόπο το ιστολόγιο.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σ - Nibbly-Quibbly The Goat, Ukraine (fairy tale) / Nibbly-Quibbly la capra, Ucraina (fiaba) / Nibbly-Quibbly Η κατσίκα, Ουκρανία (Λαϊκό παραμύθι)

  Nibbly-Quibbly The Goat, Ukraine (fairy tale) - Nibbly-Quibbly The Goat, Ucraina (fiaba) - Nibbly-Quibbly Η κατσίκα, Ουκρανία (παραμύθ...