Δευτέρα 6 Νοεμβρίου 2017

Κάνθαροι δύο, Αἰσώπου Μῦθοι - Due coleotteri, Miti di Esopo

Κάνθαροι δύο, Ασώπου Μθοι



[η ανωτέρω εικόνα προέρχεται από την ακόλουθη ιστοσελίδα :  https://chilonas.com/2012/09/06/httpwp-mep1op6y-qt/     όπου ο Αίσωπος ενώ σερβίρει δύο ιερείς_πίνακας του Francis_Barlow_1687_wikipedia]
ν τινι νησιδί ταρος νέμετο· τ δ τούτου κόπρ κάνθαροι τρέφοντο δύο. Κα δ το χειμνος νισταμένου, τερος λεγε πρς τν τερον ς ρα βούλοιτο ες τν πειρον διαπτάσθαι, να κείν μόν ντι τροφ κανς πάρχ, κα ατς κεσε λθν τν χειμνα διαγένηται. λεγε δ τι, ἐὰν πολλν ερ τν νομήν, κα ατ οσει. Παραγενόμενος δ ες τν χέρσον κα καταλαβν πολλν μν τν κόπρον, γρν δέ, μένων τρέφετο νταθα. Το δ χειμνος διελθόντος, πάλιν ες τν νσον διέπτη. δ τερος θεασάμενος ατν λιπαρν κα εεκτοντα, τιάσατο ατν διότι προϋποσχόμενος ατ οδν κόμισεν. δ επε· Μ μ μέμφου, τν δ φύσιν το τόπου· κεθεν γρ τρέφεσθαι μν οόν τε, φέρεσθαι δ οδέν. Οτος λόγος ρμόσειεν ν πρς κείνους ο τς φιλίας μέχρις στίασεως μόνον παρέχονται, περαιτέρω δ οδν τος φίλους φελοσιν.
(variant version from Chambry's first edition)
    Κάνθαροι δύο
ν τινι νησιδί ταρος νέμετο· τ δ τούτου κόπρ κάνθαροι τρέφοντο δύο. Χειμνος δ πιστάντος, ες φη τ τέρ· Βούλομαι ες τν πειρον διαπτάσθαι, να κε τν χειμνα μόνος ν διαγίνωμαι, κα, ἐὰν πολλν ερω τν νομν, κα σ προσλαμβάνωμαι. Παραγενόμενος δ ν τ χέρσ κα καταλαβν πολλν κόπρον, γρν δ, μένων νταθα τρέφετο. Το δ χειμνος παρελθόντος, πάλιν ες τν νσον διέπτη ν ν τερος. Θεασάμενος δ ατν λιπαρν τερος τιτο ατν διότι ποσχόμενος ατ ο διεκόμισεν. δ φη ατ· Μ μ μέμφου, λλ τν φύσιν το τόπου· κεθεν μν γρ τρέφεσθαι οόν τε, φέρεσθαι δ ο.
Οτος λόγος ρμόζει πρς κείνους ο τς φιλίας μέχρι στιάσεως παρέχονται, περαιτέρω δ οδν τος φίλοις φελοσιν.
Στα νέα Ελληνικά
    Σε ένα νησάκι έβοσκε ένας ταύρος, με του οποίου την κοπριά τρέφονταν δύο σκαθάρια. Σάν έπιασε χειμώνας, το ένα σκαθάρι είπε στο άλλο: εγώ λέω να πετάξω να πάω στη στεριά, για να αφήσω όλη την τροφή στο νησάκι δική σου. Κ άν εκεί στη στεριά βρώ κάμποση τροφή, θα φέρω κ σε εσένα.
    Έτσι κ έκανε το σκαθάρι πήγε στη στεριά κ εκεί βρήκε μπόλικη κοπριά, υγρή όμως, κ με αυτήν την κοπριά τρεφότανε. Σάν πέρασε ο χειμώνας, γύρισε στο νησάκι κ συνάντησε τον παλιό του φίλο. Ο φίλος τον είδε παχύ κ καλοταϊσμένο, κ του λέει: "ά, φίλε, δέν είσαι εντάξει. Έλεγες ότι  αν  βρείς μπόλικη τροφή, θα φέρεις και σ' εμένα. Τώρα σε βλέπω καλοταϊσμένο, αλλά σε εμένα δέν έφερες ούτε μιά μπαλίτσα κοπριά". - "Δέν φταίω εγώ φίλε", απάντησε το πρώτο σκαθάρι, η τροφή εκεί ήταν μπόλικη, αλλα δέν μπορούσε να κουβαληθεί. Γιατί, πώς να κουβαλήσω υγρή κοπριά;
    Πράγματι, το πρώτο σκαθάρι δέν έφταιγε σε τίποτα. Έκανε μεγάλη καλοσύνη στον φίλο του που του άφησε όλο το νησάκι να το νέμεται μόνος του όλο το χειμώνα, αλλά ο φίλος ήταν αχάριστος, δέν είπε ευχαριστώ, ήθελε κ δώρο από την στεριά.
https://Kinimatografosteatro.blogspot.com/ -  Επιτρέπεται η αναδημοσίευση του περιεχομένου της ιστοσελίδας εφόσον αναφέρεται ευκρινώς η πηγή του και υπάρχει ενεργός σύνδεσμος(link ). Νόμος 2121/1993 και κανόνες Διεθνούς Δικαίου που ισχύουν στην Ελλάδα.
 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Ορισμένα αναρτώμενα από το διαδίκτυο κείμενα ή εικόνες (με σχετική σημείωση της πηγής), θεωρούμε ότι είναι δημόσια. Αν υπάρχουν δικαιώματα συγγραφέων, παρακαλούμε ενημερώστε μας για να τα αφαιρέσουμε. Επίσης σημειώνεται ότι οι απόψεις του ιστολόγιου μπορεί να μην συμπίπτουν με τα περιεχόμενα του άρθρου. Για τα άρθρα που δημοσιεύονται εδώ, ουδεμία ευθύνη εκ του νόμου φέρουμε καθώς απηχούν αποκλειστικά τις απόψεις των συντακτών τους και δεν δεσμεύουν καθ’ οιονδήποτε τρόπο το ιστολόγιο.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σ - Nibbly-Quibbly The Goat, Ukraine (fairy tale) / Nibbly-Quibbly la capra, Ucraina (fiaba) / Nibbly-Quibbly Η κατσίκα, Ουκρανία (Λαϊκό παραμύθι)

  Nibbly-Quibbly The Goat, Ukraine (fairy tale) - Nibbly-Quibbly The Goat, Ucraina (fiaba) - Nibbly-Quibbly Η κατσίκα, Ουκρανία (παραμύθ...