Ὁδοιπόροι καὶ
ἄρκτος, Αἰσώπου
Μῦθοι [ΣΝΔ]/ Viandanti e orso, Miti di Esopo
Δύο φίλοι τὴν
αὐτὴν
ὁδὸν
ἐβάδιζον. Ἄρκτου
δὲ αὐτοῖς
ἐπιφανείσης, ὁ
μὲν ἕτερος
φθάσας ἀνέβη ἐπί
τι δένδρον καὶ ἐνταῦθα
ἐκρύπτετο, ὁ
δὲ ἕτερος
μέλλων περικατάληπτος γίνεσθαι, πεσὼν
κατὰ τοῦ
ἐδάφους τὸν
νεκρὸν προσεποιεῖτο.
Τῆς δὲ
ἄρκτου προσενεγκούσης αὐτῷ
τὸ ῥύγχος
καὶ περιοσφραινομένης τὰς
ἀναπνοὰς
συνεῖχε· φασὶ
γὰρ νεκροῦ
μὴ ἅπτεσθαι
τὸ ζῷον.
Ὑποχωρησάσης δέ, ὁ
ἀπὸ
τοῦ δένδρου καταβὰς
ἐπυνθάνετο αὐτοῦ
τί ἡ ἄρκτος
πρὸς τὸ
οὖς εἴρηκεν.
Ὁ δὲ
εἶπε· Τοῦ
λοιποῦ τοιούτοις μὴ
συνοδοιπορεῖν φίλοις οἳ
ἐν κινδύνοις οὐ
παραμένουσιν. Ὁ λόγος δηλοῖ
ὅτι τοὺς
γνησίους τῶν φίλων αἱ
συμφοραὶ δοκιμάζουσιν.
(variant version
from Chambry's first edition)
Ὁδοιπόροι καὶ ἄρκτος
Δύο φίλοι τὴν
αὐτὴν
ὁδὸν
ἐβάδιζον. Καὶ
δὴ ἄρκτος
αὐτοῖς
συναντήσας τὸν μὲν
ἕνα εἰς
φυγὴν ἔτρεψεν·
ὃς καὶ
ἀναβὰς
ἐπὶ
δένδρον ἐκρύβη. Ὁ
δὲ ἕτερος
τοῦτο ποιῆσαι
μὴ δυνηθείς, ὡς
ἔγνω ἑαυτὸν
μέλλοντα κυριευθῆναι ὑπὸ
τῆς ἄρκτου,
πεσὼν ἐπὶ
τῆς γῆς
προσεποιεῖτο τεθνάναι. Ἡ
δὲ ἄρκτος
ἐλθοῦσα
ἐπ τὴν
κεφαλὴν αὐτοῦ
ὠσφραίνετο τήν τε ἀναπνοὴν
αὐτοῦ
καὶ τὰς
φρένας καὶ τὴν
ἀκοήν. Ὁ
δὲ εὐτόνως
κατεῖχε τὴν
ἀναπνοὴν
αὐτοῦ.
Ἡ δὲ
ἄρκτος ὑπολαβοῦσα
νεκρὸν αὐτὸν
εἶναι ἀνεχώρησε·
φασὶ γὰρ
νεκροῦ μὴ
ἅπτεσθαι τὴν
ἄρκτον. Ὁ
δὲ ἕτερος
καταβὰς ἀπὸ
τοῦ δένδρου ἐπυνθάνετο
τί πρὸς τὸ
οὖς αὐτοῦ
ἐλάλει ἡ
ἄρκτος. Ὁ
δὲ εἶπε·
Τοῦτο ἔφη·
ἀπὸ
τοῦ νῦν
τοιούτοις μὴ συνόδευε φίλοις.
Ὁ μῦθος
δηλοῖ ἀπέχεσθαι
τῶν φίλων οἵτινες
ἐν καιρῷ
περιστάσεως οὐ περιμένουσι βοηθῆσαι
τοῖς φίλοις.
Στα
νέα Ελληνικά
Δύο
φίλοι οδοιπορούσαν, και καθώς περνούσαν μέσα από ένα δάσος ξαφνικά εμφανίστηκε
μιά αρκούδα. Φοβήθηκαν καί οι δύο. Ο ένας έτρεξε κ ανέβηκε σε ένα δέντρο, όπου
ήταν ασφαλής. Ο άλλος δέν πρόλαβε να απομακρυνθεί, οπότε σκέφθηκε "το μόνο
που με σώζει τώρα είναι να κάνω τον νεκρό, γιατί η αρκούδα δέν αγγίζει ποτέ
νεκρό σώμα". Έτσι κ έκανε, έπεσε καταγής ασάλευτος. Η αρκούδα πλησίασε τη
μουσούδα της στο πρόσωπό του για να νιώσει και να οσφρανθεί την αναπνοή του,
οπότε θα καταλάβαινε ότι είναι ζωντανός. Εκείνος όμως κράτησε κ την αναπνοή του
για κάμποση ώρα, κ η αρκούδα βλέποντας ότι δέν ανασαίνει βεβαιώθηκε οτι είναι
νεκρός κ τον άφησε, κ έφυγε. Τότε κατέβηκε και ο άλλος από το δέντρο και του
λέει: "Πώ, πώ! η αρκούδα σε πλησίασε τόσο πολύ! Την είδα που κάτι σου
έλεγε στο αυτί, τί σου είπε;" - "μου είπε, άλλη φορά να μήν ταξιδεύω
μαζί με ανθρώπους που όταν δούνε τα σκούρα τρέχουνε για να σώσουνε μόνο το δικό
τους τομάρι αφήνοντας τους φίλους τους
στο έλεος της κάθε αρκούδας!".
[η ανωτέρω εικόνα προέρχεται από την ακόλουθη
ιστοσελίδα : https://chilonas.com/2012/09/06/httpwp-mep1op6y-qt/
όπου ο Αίσωπος ενώ σερβίρει δύο
ιερείς_πίνακας του Francis_Barlow_1687_wikipedia]
https://Kinimatografosteatro.blogspot.com/
- Επιτρέπεται η αναδημοσίευση του περιεχομένου
της ιστοσελίδας εφόσον αναφέρεται ευκρινώς η πηγή του και υπάρχει ενεργός
σύνδεσμος(link ). Νόμος 2121/1993 και κανόνες Διεθνούς Δικαίου που ισχύουν στην
Ελλάδα.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Ορισμένα αναρτώμενα από το διαδίκτυο κείμενα ή
εικόνες (με σχετική σημείωση της πηγής), θεωρούμε ότι είναι δημόσια. Αν
υπάρχουν δικαιώματα συγγραφέων, παρακαλούμε ενημερώστε μας για να τα
αφαιρέσουμε. Επίσης σημειώνεται ότι οι απόψεις του ιστολόγιου μπορεί να μην
συμπίπτουν με τα περιεχόμενα του άρθρου. Για τα άρθρα που δημοσιεύονται εδώ,
ουδεμία ευθύνη εκ του νόμου φέρουμε καθώς απηχούν αποκλειστικά τις απόψεις των
συντακτών τους και δεν δεσμεύουν καθ’ οιονδήποτε τρόπο το ιστολόγιο.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου