Τρίτη 31 Οκτωβρίου 2017

Μέλισσα, μέλισσα, ομαδικό παιχνίδι – Api, api, gioco di squadra



Μέλισσα, μέλισσα

Ο Ευτυχισμένος πρίγκιπας, του Όσκαρ Ουάιλντ - The Happy Prince, Oscar Wilde - There is a translator on the website - Il principe felice, Oscar Wilde - C'è un traduttore sul sito web - Счастливый принц, Оскар Уайльд - На веб-сайте есть переводчик



Ο Ευτυχισμένος πρίγκιπας, του Όσκαρ Ουάιλντ
Ψηλά στην πόλη, σε μια ψηλή στήλη, βρισκόταν το άγαλμα του Ευτυχισμένου Πρίγκιπα.  Ήταν στολισμένο με λεπτά φύλλα καθαρού χρυσού, για μάτια είχε δύο φωτεινά ζαφείρια, και ένα μεγάλο κόκκινο ρουμπίνι έλαμπε στη λαβή του ξίφους του. Ήταν αξιοθαύμαστος.

Ζεὺς καὶ πίθος ἀγαθῶν, Αἰσώπου Μῦθοι - Zeus e pietà dei beni, Miti di Esopo




Ζες κα πίθος γαθν, Ασώπου Μθοι

Ζεὺς καὶ χελώνη, Αἰσώπου Μῦθοι - Zeus e tartaruga, Miti di Aesop



Ζες κα χελώνη, Ασώπου Μθοι

Το Παιδί του Γεφυριού : Κυπριακό παραμύθι – Il Bambino del Ponte: fiaba cipriota



Μια φορά κι ένα καιρό ήταν ένας άνθρωπος που είχε έναν υπηρέτη. 

Το κοριτσάκι που ήθελε το φεγγάρι, του Νάνου Βαλαωρίτη La bambina dove voleva la luna, di Nanos Valaoritis



Το κοριτσάκι που ήθελε το φεγγάρι, του Νάνου Βαλαωρίτη

Ζεὺς κριτής, Αἰσώπου Μῦθοι - Zeus giudice, Miti di Aesop



Ζες κριτής, Ασώπου Μθοι

Η Αίγα και ο Αιγοβοσκός, Μύθος Αισώπου - La capra e il pastore delle capre ,Mythos Aesopos - коза и козловой пастух, Митос Эзопос


  [η ανωτέρω εικόνα προέρχεται από την ακόλουθη ιστοσελίδα :
https://chilonas.com/2012/09/06/httpwp-mep1op6y-qt/   όπου ο Αίσωπος ενώ σερβίρει δύο ιερείς_πίνακας του Francis_Barlow_1687_wikipedia]

Αξ κα αγοβοσκός, Ασώπου Μθοι

Η Χιονάτη και οι 7 Νάνοι, λαϊκό παραμύθι – Biancaneve ei 7 Nani, una storia popolare - Белоснежка и 7 гномов, народная сказка



Μια φορά και έναν καιρό σε μια μακρινή χώρα ζούσε μια βασίλισσα. 

Η άσχημη δούλη και η Αφροδίτη, Μύθος Αισώπου – La brutta schiava e Afrodite, Mythos Aesop


  [η ανωτέρω εικόνα προέρχεται από την ακόλουθη ιστοσελίδα :
https://chilonas.com/2012/09/06/httpwp-mep1op6y-qt/   όπου ο Αίσωπος ενώ σερβίρει δύο ιερείς_πίνακας του Francis_Barlow_1687_wikipedia]

Ασχρ δούλη κα φροδίτη, Ασώπου Μθοι

Ο Λαγός και ο χωρικός, παραμύθι από την Αφρική - La lepre e il contadino, favola da Africa



Ο Λαγός και ο χωρικός, παραμύθι από την Αφρική 

Η Κοκκινοσκουφίτσα, λαϊκό παραμύθι - Cappuccetto rosso, racconto popolare



Η Κοκκινοσκουφίτσα, λαϊκό παραμύθι
Κάποτε, στην άκρη ενός δάσους, ζούσε με τη μαμά του ένα όμορφο κοριτσάκι. Την έλεγαν Κοκκινοσκουφίτσα επειδή φορούσε συνέχεια ένα κόκκινο σκουφάκι που της είχε χαρίσει η γιαγιά της.
Μια μέρα η μαμά της, της είπε: 

Ο κάβουρας κι η αλεπού - Μύθος του Αισώπου (& βίντεο εις τα ελληνικά) – Il granchio e volpe - il mito di Aesop (video in greco)- Краб и лиса - миф Эзопа (видео на греческом языке)


[η ανωτέρω εικόνα προέρχεται από την ακόλουθη ιστοσελίδα :
https://chilonas.com/2012/09/06/httpwp-mep1op6y-qt/  όπου ο Αίσωπος ενώ σερβίρει δύο ιερείς_πίνακας του Francis_Barlow_1687_wikipedia]


Ζούσε, κάποτε, ένας κάβουρας σε μιαν ακρογιαλιά.
  Ήταν πολλά καβούρια σε εκείνη την ακρογιαλιά, που ζούσαν ανάμεσά στους βράχους και στα φύκια και, καμιά φορά, έβγαιναν για λίγο στην αμμουδιά, ως εκεί που έφτανε το κύμα της θάλασσας, κι έπειτα ξαναγυρνούσαν στις φωλιές τους.

Σάββατο 28 Οκτωβρίου 2017

Ο Αλή Πασάς και η Κυρά Φροσύνη


Καταπολεμήστε τις κάμπιες με βιολογικό τρόπο - Combatti i bruchi in modo biologico 

Η Χρυσόκαρδη Ξανθομαλλούσα, της Μαρούλας Πανάγου



Η Χρυσόκαρδη Ξανθομαλλούσα, της Μαρούλας Πανάγου

Ἡρακλῆς καὶ Ἀθηνᾶ, Αἰσώπου Μῦθοι - Hercules e Athena, Miti di Esopo





ρακλς κα θην, Ασώπου Μθοι

Ἡρακλῆς καὶ Πλοῦτος, Αἰσώπου Μῦθοι - Ercole e Ricchezza, Miti di Aesop



ρακλς κα Πλοτος, Ασώπου Μθοι

Ο Μολυβένιος στρατιώτης, του H.C. Andersen - Il soldato moliviano, H.C. Andersen

Ο Μολυβένιος στρατιώτης

Ο σκύλος και ο λύκος, Μύθοι Αισώπου Il cane e il lupo, Miti di Eesop Собака и волк, мифы Эзопа



Ο σκύλος και ο λύκος,  Μύθοι Αισώπου
Από το βιβλίο «Αισώπου Μύθοι», Εικονογραφημένοι - Πολύχρομοι, ΑΦΟΙ ΣΤΡΑΤΙΚΗ-ΕΚΔΟΣΕΙΣ

Ζεὺς καὶ ὄφις, Αἰσώπου Μῦθοι - Zeus e Ophis, Miti di Esopo





 
Ζες κα φις,  Ασώπου Μθοι

Το πουλί της αγάπης, της Εύης Καπατζιά - L'uccello d'amore, Evi Kapatzia




Το πουλί της αγάπης, της Εύης Καπατζιά

Η αλεπού κι ο σκύλος, Μύθος Αισώπου – La volpe e il cane, Mito di Esopo



 
[η ανωτέρω εικόνα προέρχεται από την ακόλουθη ιστοσελίδα :
https://chilonas.com/2012/09/06/httpwp-mep1op6y-qt/   όπου ο Αίσωπος ενώ σερβίρει δύο ιερείς_πίνακας του Francis_Barlow_1687_wikipedia]
λώπηξ κα κύων, Ασώπου Μθοι

Ζεὺς καὶ Ἀπόλλων, Αἰσώπου Μῦθοι - Zeus e Apollo, Miti di Aesop






 
Ζες κα πόλλων, Ασώπου Μθοι

Παρασκευή 27 Οκτωβρίου 2017

Το μικρό λυκάκι, της Εύης Καπατζιά – Il piccolo lupo,Evi Kapatzia



Το μικρό λυκάκι της Εύης Καπατζιά 


Ο γενναίος ραφτάκος, των αδερφών Grimm Il coraggioso sarti, dei fratelli Grimm



Ο γενναίος ραφτάκος, των αδερφών Grimm

Τα στρατιωτάκια, ομαδικό παιχνίδι – Il soldati, il gioco di squadra Солдаты, группа игра



Τα στρατιωτάκια

«Ο Χιζίρης», Τούρκικο λαϊκό παραμύθι - "Hiziris", una storia popolare Τurca



«Ο Χιζίρης», Τούρκικο παραμύθι 

Πέμπτη 26 Οκτωβρίου 2017

«Ο Μυλωνάς κι ο Βασιλιάς», λαϊκό παραμύθι από την Θήρα - "Mylonas e il re", racconto folkloristico di Thera



«Ο Μυλωνάς κι ο Βασιλιάς», λαϊκό παραμύθι από την Θήρα

Το τελευταίο όνειρο της γριάς Βελανιδιάς, του Χανς Κρίστιαν Άντερσεν – L'ultimo sogno della vecchia quercia, di Hans Christian Andersen



Το τελευταίο όνειρο της γριάς Βελανιδιάς, του Χανς Κρίστιαν Άντερσεν

Το δάκρυ του σκίνου, Χιώτικο παραμύθι - La lacrima delle pelli, Fiaba di Chian



[η φωτογραφία προέρχεται από την ακόλουθη ιστοσελίδα : http://ellinwnparadosi.blogspot.gr/2010/11/blog-post_4695.html  ]
Το δάκρυ του σκίνου, Χιώτικο παραμύθι

Ο Αίσωπος στο ναυπηγείο, Μύθος Αισώπου - Esopo nel cortile, Miti di Esopo - Эзоп во дворе, Мифы об Эзопе

Ασωπος ν ναυπηγί, Ασώπου Μθοι

Τετάρτη 25 Οκτωβρίου 2017

Μια σταγόνα ταξιδεύει, παραμύθι από μαθητές Α Δημοτικού, Ελλάδας & Κύπρου - Un viaggio di goccia, fiaba degli studenti 1 elementare



Παραμύθι που γράφτηκε από κοινού από μαθητές του Α' Δημοτικού Σχολείου Λατσιών (Κύπρος) και του Δημοτικού Σχολείου Δημητριτσίου (Ελλάδα)
Μια σταγόνα ταξιδεύει.
Κεφάλαιο 1ο
Η μαμά σταγόνα, ο μπαμπάς σταγόνα, ο Σταγονούλης και η αδελφή του η 

O Δράκος και η Λυγερή, Κυπριακό παραμύθι - Dragon and Lygeri, Cypriot fairy tale - there is a translator on the website - O Drago e Ligeri, Cipro racconto - ci tradotti in sito - O Дракон и Ligeri, сказка Кипр - там переведены на веб-сайт



O Δράκος και η Λυγερή, Κυπριακό παραμύθι,
Μιαν βολάν τζ΄έναν καιρόν, ένας δράκος κακός και πονηρός, φύλαγε την πηγή και δεν άφηνε το νερό να τρέξει να ποτίσει το χωριό. Εξεράναν οι τόποι κι εστραγκίσαν οι βρύσες και οι λάκκοι. Oι άνθρωποι και τα δεντρά περνούσαν δυστυχίαν μεγάλην.

«Το πορτοκαλί παραμύθι» του Κώστα Στοφόρου - "La fata d'arancia" Kostas Stoforos - è il sito web translator - "The Orange Fairytale" by Kostas Stoforos - there is a translator on the website




«Το πορτοκαλί παραμύθι» του Κώστα Στοφόρου από τις εκδόσεις ΣΑΊ΄ΤΑ. 

Τρίτη 24 Οκτωβρίου 2017

Ἡρακλῆς καὶ Πλοῦτος, Αἰσώπου Μῦθοι - Heracles and Wealth, Aesopos Moths - there is a translator on the website - Ercole e ricchezza, favole di Esopo - si traduce in sito - Геркулес и Богатство, басни Эзопа - переведены на сайт

 
[η ανωτέρω εικόνα προέρχεται από την ακόλουθη ιστοσελίδα :
https://chilonas.com/2012/09/06/httpwp-mep1op6y-qt/   όπου ο Αίσωπος ενώ σερβίρει δύο ιερείς_πίνακας του Francis_Barlow_1687_wikipedia]
ρακλς κα Πλοτος, Ασώπου Μθοι
ρακλς σοθεωθες κα παρ Δι στιώμενος να καστον τν θεν μετ πολλς φιλοφροσύνης σπάζετο. Κα δ τελευταίου εσελθόντος το Πλούτου, κατ το δάφους κύψας πεστρέψατο ατόν. δ Ζες θαυμάσας τ γεγονς 

Δευτέρα 23 Οκτωβρίου 2017

«Το κίτρινο παραμύθι», του Κώστα Στοφόρου - "The Yellow Fairytale" by Kostas Stoforos - there is a translator on the website - "La fata gialla" Kostas Stoforos - è il sito web translator





«Το κίτρινο παραμύθι», ένα ανατρεπτικό καλοκαιρινό παραμύθι του Κώστα Στοφόρου! Από τις εκδόσεις ΣΑΪΤΑ

Twelve months of folk tale from Greece



The Twelve Months, folk fairytale from Greece
In the beginning of 2011, I would like to share with you one of my favorite Greek fairytales: The Twelve Months. I found it in Greek, from the collection of G. A. Megas 

Το Έλατο, λαικό παραμύθι (βίντεο), του H.C. Andersen - Fir, folk tale (video), by H.C. Andersen, - abete, racconto popolare (video), di H.C. Andersen - Abeto, cuento popular (video), por H.C. Andersen,




[ η φωτογραφία προέρχεται από την ακόλουθη ιστοσελίδα : https://www.ianos.gr/to-elato-0176398.html ]
Το έλατο είναι σε βίντεο στο κάτωθι ενεργό λίγκ : 

Ο Καραγκιόζης Γιατρός, του Ευγένιου Σπαθάρη - Karagiozis Dottore, Eugene Spathari - non tradotto in sito web - Karagiozis Doctor, Eugenios Spatharis - there is a translator on the website



Ο Καραγκιόζης Γιατρός, του Ευγένιου Σπαθάρη
(H παράσταση αρχίζει με το χορό του Kαραγκιόζη και της οικογένειάς του).
KAPAΓKIOZHΣ: E!... E ρε γλέντια!
KOΛΛHTHPHΣ: Ώπα, ώπα, γεια σου, μπαμπάκο!...

Ο Βραχμάνος, Η Τίγρη Και Το Τσακάλι - Ινδικό Παραμύθι, μετάφραση Λ.Φουρουκλά - The Brahman, The Tiger And The Jackal - Indian Fairy Tale, Translation by L. Fouroukla - there is a translator on the website - Il bramino, la tigre e il Jackal - Racconto indiano, traduzione L.Fouroukla - non tradotto in sito web



Ο Βραχμάνος, Η Τίγρη Και Το Τσακάλι - Ινδικό Παραμύθι
Μια φορά κι ένα καιρό, ένας Βραχμάνος κίνησε να πάει σ' ένα προσκύνημα. Στο δρόμο του, είδε μια τίγρη κλειδωμένη μέσα σ' ένα κλουβί να ξαπλώνει νωχελικά. Βλέποντας το καημένο το θηρίο το λυπήθηκε, που ήταν αιχμάλωτο. Αλλά μετά, σκεφτόμενος τι μεγάλο κίνδυνο θα αποτελούσαν τα άγρια ζώα αν δεν ήταν φυλακισμένα, αποφάσισε να συνεχίσει την πορεία του.

Ο Δράκος και η Λυγερή - ΚΥΠΡΙΑΚΟ παραμύθι -Il Drago e la Lygeri - racconto CIPRO - si traduce in sito - Dragon and Ligeri - CYPRUS fairy tale - there is a translator on the website



Μιαν βολάν τζ΄έναν καιρόν, ένας δράκος κακός και πονηρός, φύλαγε την πηγή και δεν άφηνε το νερό να τρέξει να ποτίσει το χωριό. Εξεράναν οι τόποι κι εστραγκίσαν οι βρύσες και οι λάκκοι. Oι άνθρωποι και τα δεντρά περνούσαν δυστυχίαν μεγάλην.

Κυριακή 22 Οκτωβρίου 2017

Ο Καραγκιόζης διερμηνέας, από το Θρακικό θέατρο Σκιών του Αβραάμ - Karagiozis interprete, il teatro della Tracia di Abramo Shadow - non tradotto in sito web - The Karagiozis interpreter from the Thracian Shadow Theater of Abraham - there is a translator on the website



Ο Καραγκιόζης διερμηνέας, από το Θρακικό θέατρο Σκιών του Αβραάμ
Πρόσωπα:
1. Καραγκιόζης
2.Χατζηβάτης
3. Ξενοφώντας Ξενοδόχος
4. Ιταλός Τουρίστας
5. Άγγλος Τουρίστας
Καλύβα -Ξενοδοχείο

Τα περιστέρια και τα παιδιά - Της Αγγελικής Βαρελλά


Την πρώτη μέρα του καινούργιου χρόνου ο Θεός φώναξε τους αγγέλους σε συμβούλιο. 

Angelo Branduardi – το φεγγάρι (μπαλάντα) - Angelo Branduardi - the moon (ballad) - there is a translator on the website - Angelo Branduardi - La Luna (ballata) - non è tradotto in sito web



Angelo Branduardi – το φεγγάρι (μπαλάντα)
Un giorno all'improvviso
la luna si stancò
di guardare il mondo di lassù;

Το μονόφθαλμο ελάφι, Μύθος Αισώπου - The one-eared deer, Mythos Aesop - Il cervo con un occhio, Mythos Aesop - Олень одним глазом, Митос Эзоп



enotita6

Ένα ελάφι είχε χάσει το ένα του μάτι μια μέρα που το κυνηγούσαν κάποιοι κυνηγοί κι έτρεχε να σωθεί.

Η 28ⁿ Οκτωβρίου μέσα από τις σελίδες του παλιού Αναγνωστικού της Β΄ Δημοτικού, Βασίλ. Γ. Οικονομίδου - Il 28 ottobre attraverso le pagine del vecchio lettore di scuola secondaria, Vasil. G. Oikonomidou – The 28th of October through the pages of the old Secondary School Reader, Vasil. G. Oikonomidou - 28 октября на страницах старого читателя средней школы Василя.



Η 28ⁿ Οκτωβρου μέσα από τις σελίδες του παλιού Αναγνωστικού της Β΄ Δημοτικού, Βασίλ. Γ. Οικονομίδου  

Μονόκερως, ένα υπέροχο πλάσμα, η λαϊκή παράδοση - Unicorn, a wonderful creature, folk tradition - there is a translator on the website - Unicorno, una meravigliosa creatura, tradizione popolare - c'è un traduttore sul sito - Единорог, прекрасное существо, народная традиция - на сайте есть переводчик



Μονόκερως, ένα υπέροχο πλάσμα, η λαϊκή παράδοση
Έχει δοξαστεί στις λαϊκές ιστορίες, στα τραγούδια, στα ποιήματα, και παραμένει ένα από τα μεγάλα "άλυτα μυστήρια" του κόσμου, όπου παρόλο που

Το Χαμομηλάκι και το Γαϊδουράγκαθο - Il Chamomilaki e Thistle - non tradotto in sito web - The Chamomilek and the Thyroid - there is a translator on the website



Το Χαμομηλάκι και το Γαϊδουράγκαθο
Μια φορά κι έναν καιρό, στην άκρη ενός πευκοδάσους, ζούσε ένα μικρό χαριτωμένο χαμηλό χαμομηλάκι. Τα φύλλα του ήταν πολλά. Δεν μπήκε ποτέ στον κόπο να τα μετρήσει. Ποιος ο λόγος άλλωστε; Ήταν οι πρώτες μέρες της 

Σ - Nibbly-Quibbly The Goat, Ukraine (fairy tale) / Nibbly-Quibbly la capra, Ucraina (fiaba) / Nibbly-Quibbly Η κατσίκα, Ουκρανία (Λαϊκό παραμύθι)

  Nibbly-Quibbly The Goat, Ukraine (fairy tale) - Nibbly-Quibbly The Goat, Ucraina (fiaba) - Nibbly-Quibbly Η κατσίκα, Ουκρανία (παραμύθ...